"pro 1 Million Bytes." #: src\faq.md:254 msgid "" "_Inscriptions are early!_ Inscriptions are still in development, and have " "not yet launched on mainnet. This gives you an opportunity to be an early " "adopter, and explore the medium as it evolves." msgstr "" "_Inscriptions sind noch in der Frühphase!_ Inscriptions befinden sich noch " "in der Entwicklung und wurden noch nicht auf Mainnet gestartet. Dies gibt " "Ihnen die Möglichkeit, ein früher Anwender zu sein und das Medium zu " "erkunden, während es sich weiterentwickelt." #: src\faq.md:258 msgid "" "_Inscriptions are simple._ Inscriptions do not require writing or " "understanding smart contracts." msgstr "" "_Inscriptions sind einfach._ Für Inscriptions ist es nicht erforderlich, " "Smart Contracts zu schreiben oder zu verstehen." #: src\faq.md:261 msgid "" "_Inscriptions unlock new liquidity._ Inscriptions are more accessible and " "appealing to bitcoin holders, unlocking an entirely new class of collector." msgstr "" "_Inscriptions erschließen neue Liquidität._ Inscriptions sind für Bitcoin-"