水平線がどこなのかわからないくらい暗い 夜の海で 悲しみが塊になって宙に浮かんでいた 何もないよりはマシだった 上も下もわからなくなって ぼんやり浮かぶそれを見れば見るほど さらに景色の実態が薄れていくことを 理解はしてはいるけれど 何も見ないよりはマシだった 世界がなくなったことに気がついてしまう前に それを力をこめて抱きしめた In the dark night sea, so dark that I couldn’t even tell where the horizon was, Sorrow floated in the air as a solid mass. It was better than having nothing at all. Losing sense of what was above or below, The more I gazed at the faintly floating figure, the more I understood that the reality of the scene was fading away, but it was better than seeing nothing at all. Before I realized the world had disappeared, I held it tightly with all my strength.